点击右上角微信好友
朋友圈
请使用浏览器分享功能进行分享
11月4日,法文本《论语导读》典藏仪式暨展览开幕式在国家图书馆举行。文化和旅游部党组书记、部长胡和平,法国驻华大使罗梁出席活动并致辞。
此次入藏国家图书馆的《论语导读》,是1688年首部《论语导读》法文版原著,也是国家图书馆入藏的第一部完整的欧洲启蒙时期的外文著作手稿。
《论语导读》 (法)弗朗索瓦·贝尼耶译 1688年抄本 法文
文化和旅游部部长胡和平表示,中国和法国是东西方两大文明的代表,两国文化所共有的开放性、包容性、多样性和创造性,使得彼此之间相互吸引、相互借鉴、互尊互信、互惠共容,成为推动世界文明融合发展的重要力量。两国持续关注、深入研究彼此传统文化典籍,必将推动中法两大灿烂文明交流互鉴,拉近两国人民心与心的距离,真正实现更深层次的国相交、民相亲、心相通。
法国驻华大使罗梁表示,法文本《论语导读》是历史上首部将一整套儒家经典翻译成法文的译著,一经问世便在法国掀起了一股崇尚中国思想的热潮,这本珍贵而独特的抄本今天被中国国家图书馆典藏,不仅凸显了其在文学以及文物领域的特殊价值,更成为法中两国数百年来联系交往的有力象征和见证。这也是对我们继续推进和加强两国文化与遗产领域双边合作的一种激励和鞭策。
为了让更多的人了解这部典籍的主要内容及其在中法文化交流中的重要意义,国家图书馆特别举办专题展览,展出了《论语》在日本和朝鲜地区的刻本,以及17—19世纪的法文、意大利文、德文和英文译本,体现了儒家经典在世界范围的传播情况。展览将向公众免费开放至12月6日。(黄嘉慧)
《中国哲学家孔子》 (比)柏应理编 1687年巴黎印本 拉丁文
《中国哲学通信》部分手稿 (德)莱布尼茨著 1716年稿本 法文