正在阅读: 《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

2018-12-04 17:17来源:北国网

调查问题加载中,请稍候。
若长时间无响应,请刷新本页面

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  2018年,是“一带一路”倡议提出的5周年。 五年来,倡议转化为共识,愿景也在逐渐成为现实。在这个特殊的时间点,CGTN法语频道推出《一带一路知识竞赛》大型节目 ,试图用更有趣的形式,挖掘“一带一路”更多关于历史文化的丰富内涵。今天,我们就来一起了解一下吧!

  Pour marquer le cinquième anniversaire de l’initiative Ceinture et Route, la cha ne francophone CGTN-Fran ais organisera à la fin de l’année un grand programme télévisé sur ce thème. II s’agira de donner des informations et des connaissances auprès d’un très large public de ce projet ambitieux, appelé à faire de plus en plus parler de lui dans le futur, en informant sur son étendue et ses perspectives ainsi que sur les nombreux pays et populations qu’il connectera, et tout cela de manière ludique.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》

  节目由瑞士知名电视节目主持人奥利弗主持,从在华法语国家人士中选拔选手。最终入围的六名选手分别来自法国、比利时、加拿大(魁北克)、喀麦隆、毛里求斯、摩洛哥 。他们将通过趣味答题的方式,现场展示自己对古代丝绸之路及如今“一带一路”沿线国家的了解,在节目中一较高下,角逐最终大奖。

  Le Grand Quiz Ceinture et Route sera le premier jeu télévisé en langue fran aise sur ce thème, présenté par Olivier Grandjean, un ex-animateur de la Télévision Suisse Romande, très connu en Chine et en Russie. Six candidats, venus de France, de Belgique, du Québec, du Cameroun, de l’ le Maurice, et du Maroc, ont été sélectionnés. Ce grand jeu testera les connaissances des candidats, et des téléspectateurs sur ce vaste espace des anciennes et des nouvelles Routes de la Soie, riche en histoire, en cultures et civilisations.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

大赛主持人奥利弗

Olivier Grandjean

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  敦煌是古丝绸之路的枢纽,也是选手们重走丝绸之路的起点。让我们先跟随其中三位选手的步伐,到敦煌夜市敦煌石窟阳关汉代长城 一探究竟吧~

  Avant ce grand jeu, les six candidats ont parcouru un voyage dans la province de Gansu, dans l’Ouest de la Chine, en suivant les traces de l’ancienne Route de la Soie. La ville de Dunhuang, connue comme l'un des pivots des plus importants sur la Route de la Soie, fut aussi le point de départ des découvertes des candidats. Aujourd’hui, allons découvrir ensemble avec eux le marché nocturne de Dunhuang, les grottes de Mogao et la Grande Muraille de la dynastie Han.

1、来自比利时的彭望龙

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

彭望龙 29岁

在武汉定居四年

工作:电视台主持人

  Romuald Bronchart est un Belge qui a commencé à apprendre le chinois à l’école primaire, à Singapour. Il travaille maintenant pour la cha ne de télévision de Wuhan en tant qu'animateur.

  名字非常接地气的他,对中国诗词也是信手拈来。跟随他的脚步,我们领略了敦煌夜市的繁荣:香妃葡萄干、雕刻、书法、夜光杯 ……敦煌夜市简直是应有尽有。

  Romuald a appris des poèmes chinois. Il nous fait découvrir la richesse des marchandises du marché nocturne : des raisins secs de Dunhuang, des sculptures, des uvres de calligraphie, des verres phosphorescents etc.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  “(夜市)很多的商品最早是从西方来的,如今在中国到处都能买到。这显示出丝绸之路对于中国的经济和中国人民的生活有多么大的影响。今天,通过‘一带一路’,很多中国的商品也能出口到西方去,我们能够看到,今夕的不同和对比……”

   Beaucoup de ces produits venaient en fait d’Occident, on peut les retrouver un peu partout en Chine. a montre à quel point la Route de la Soie a pu être bénéfique à l’économie, et au bien-vivre de la population chinoise. Aujourd’hui, avec Ceinture et Route, beaucoup de produits chinois sont maintenant exportés vers l’ouest, donc c’est marrant de voir un peu ces différences, ce contraste entre l’époque et maintenant.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  在敦煌夜市,他为女儿刻下了属于她的第一枚印章,也写下了一张遥寄给父母的明信片。这份牵挂,将通过“一带一路”,飘洋过海,抵达远处的家乡——比利时。

  Dans ce marché nocturne, il a fait graver un sceau pour sa fille, le premier destiné à sa fille. Il a aussi envoyé une carte postale à ses parents habitant en Belgique. Selon Romuald, c’est intéressant de voir comment elle va être transportée et arrivée dans les mains de ses parents en Belgique, grace à cette Route et cette Ceinture .

2、来自法国的菲利普

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

菲利普 48岁

在中国生活十余年

  Philippe Furic, est lui, un gentleman fran ais arrivé en Chine dans les années 90. Le développement de la Chine au cours des 30 dernières années l’impressionne.

  1908年,法国人伯希和与他的考察团队从新疆进入敦煌,拍摄了大量敦煌莫高窟的照片,令莫高窟举世闻名。

  En 1908, le Fran ais Paul Pelliot est entré à Dunhuang par le Xinjiang avec son équipe, il a pris de nombreuses photos des grottes de Mogao. Cette exploration a permis de faire conna tre ces grottes dans le monde entier.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  今天,菲利普踏上敦煌这片神秘的土地,探寻的是如今的人们如何保护与修复延续两千多年的壁画艺术

  Aujourd’hui, c'est au tour de Philippe qui débarque sur cette même terre mystérieuse, pour connaitre de quelle fa on cet art rupestre ancien de plus de 2 mille ans est protégé et préservé.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  “‘一带一路’,在我看来是很大的话题,因为这个设想就很宏大,但我想这也是对古时候丝绸之路的一种传承。我希望在不久的将来,‘一带一路’能够更好地促进并且活跃沿线国家之间的交流与沟通。”

   La nouvelle Route de la Soie, il est vrai que c’est quelque chose d'énorme pour moi , parce que le projet est énorme. Mais je pense qu’il est à l’échelle de ce qu'était la Route de la Soie à l’époque. Ce que j’espère, c’est que dans le futur, la nouvelle Route de la Soie va jouer le r le de développer, et dynamiser tous ces échanges entre les pays qui sont concernés.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  莫高窟的古建筑、彩塑、壁画,是人类文明的璀璨瑰宝。文物保护工作者尽力让这些文物保持原貌,延续着一份真实而长久的历史印记,也延续着中国文化的开放与多元。

  Aujourd’hui, il reste plus de 700 grottes, qui demeurent une réserve culturelle de constructions traditionnelles, de sculptures et de fresques. Les experts essayent de les conserver en l’état, surtout d’éviter qu'elles ne s’ab ment. C’est perpétuer une histoire véridique, et aussi un témoignage de l’ouverture de la culture chinoise.

3、来自加拿大的Catherine  

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

来自加拿大魁北克

北京航空航天大学在读

  Catherine Landry, une jeune Québécoise étudiante en génie aérospatial à BUAA, est tombée amoureuse de la culture chinoise suite à un cours de mandarin qu'elle a suivi au lycée.

  Catherine说,很多时候,外国友人口中的长城,都是北京的长城。而来到阳关,她遇见的,却是比北京的明长城早1600年的汉代长城。

  Selon Catherine, quand ses amis parlent de la Grande Muraille, c’est toujours celle de Beijing qui est concernée. Mais lorsqu’elle s'est rendue sur le donjon Yangguan, ce qu’elle a observé, c’est la Grande Muraille de la dynastie Han, qui est 1 600 ans plus agée que celle de la dynastie Ming à Beijing.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  数千年的风沙,在墙上留下斑驳侵蚀的痕迹。断壁颓垣却依然巍巍壮观的汉代长城,让她感到万分震撼。

  Les murs sont si anciens que l’on peut vraiment mesurer l’érosion du vent et des sables. Cette structure qui se dresse depuis plus de 2 100 ans et qui témoigne des évolutions historiques a beaucoup impressionné Catherine.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  “中国所提出的‘一带一路’倡议,是一个关于全球国家的倡议,这项倡议影响了全球几近一半的人口。无论我们在世界何处,都会受其影响。能够有机会体验和了解丝绸之路,对我来说,是一件极为精彩之事。”

   L’initiative Ceinture et Route est une initiative au niveau mondial, qui va connecter plus de la moitié de la population mondiale. Je crois que peu importe où nous sommes dans le monde, on va être affecté. C’était vraiment fantastique de pouvoir apprendre des choses de nouveau sur la Route de la soie et puis de pouvoir faire toutes ces expériences-là.

《一带一路知识竞赛》来啦 重走丝绸之路,速速前来围观!

  “一带一路”倡议,展示着中国自古以来的智慧与包容、文明与开放,也展示了今日中国“构建人类命运共同体”的愿望。

  L’initiative Ceinture et Route non seulement nous montre les esprits chinois qui existent depuis des milliers d’années, la sagesse et la tolérance, la civilisation et l’ouverture, mais aussi nous faire conna tre l’espérance de la Chine actuelle de construire une communauté de destin commun .

  另外三名选手在 “丝绸之路”之旅中又有哪些奇妙体验呢?请关注CGTN 法语频道公众号,在本周五的文章中我们一一揭晓。

  Suivons CGTN Fran ais sur Wechat pour découvrir vendredi, l’ancienne Route de la Soie et l’initiative Ceinture et Route avec nos trois autres candidats.

12月14日、15日

《一带一路知识竞赛》

将在中央广播电视总台

光华路办公区进行录制

节目会如何从历史文化层面

以及现实意义方面

探究“一带一路”的丰富内涵呢?

敬请期待吧!

  Le tournage du Grand Quiz Ceinture et Route aura lieu les 14 et 15 décembre à la nouvelle tour de CCTV. Lors de ce grand jeu, faits historiques et actualités se rencontreront. Les six compagnons du voyage se départageront pour le grand prix. Restez à notre émission.

[责编:杨帆]

阅读剩余全文(

相关阅读

您此时的心情

新闻表情排行 /
  • 开心
     
    0
  • 难过
     
    0
  • 点赞
     
    0
  • 飘过
     
    0

视觉焦点

  • 热天送清凉

  • 河北衡水:家门口就业助脱贫

独家策划

推荐阅读
【图片故事】指尖上的“老物件”
2019-05-23 11:24
湖北郧西:家门口穿新鞋 走上脱贫致富路
2019-05-23 11:23
毕内亚:中尼青年应携手推动两国繁荣发展
2019-05-23 11:22
记者手记:探访朝鲜国际商品展上的中国商品
2019-05-23 11:21
美国“飞虎队”父子的中国情缘
2019-05-23 11:20
受到匈牙利人青睐的匈中双语学校
2019-05-23 11:19
浙江德清:金色田野 小麦丰收
2019-05-23 09:14
索马里首都汽车炸弹袭击致4人死亡
2019-05-23 08:44
鸟趣
2019-05-23 08:41
河北衡水:家门口就业助脱贫
2019-05-23 08:40
内蒙古草原陆续进入返青期
2019-05-23 08:39
山西万荣:亲子游戏迎“六一”
2019-05-23 08:38
热天送清凉
2019-05-23 08:37
峨眉山景色秀美
2019-05-23 08:36
北京高温来袭
2019-05-23 08:35
初夏的年保玉则
2019-05-23 08:34
中央芭蕾舞团亮相巴西 庆中巴建交45周年
2019-05-22 09:16
中国与欧盟首次签署民航领域协定
2019-05-22 09:15
走进2019年全国科技活动周主场
2019-05-22 08:22
加载更多