俄罗斯第一家中国书店的本土化发展 浙江出版联合集团“一带一路”文化输出走出新方向

2017-08-08 13:58 来源:百道网 
2017-08-08 13:58:25来源:百道网作者:责任编辑:郝魁府

俄罗斯第一家中国书店的本土化发展 浙江出版联合集团“一带一路”文化输出走出新方向

  浙江出版联合集团与“一带一路”国家进行合作出版的品种已达100余种,涉及二十多个国家,包括俄罗斯、马来西亚、印度、孟加拉、吉尔吉斯坦、伊朗、哈萨克斯坦、蒙古、塞尔维亚、波兰、罗马尼亚、捷克、匈牙利等等。诺贝尔文学奖获得者莫言的作品,麦家、王旭烽、沈石溪等中国著名作家的作品已经实现了在这些国家的多语种翻译出版。《甄嬛传》《芈月传》等优秀网络小说向泰国、印尼、越南和蒙古等国家也输出了多个语种版权。

  在浙江出版联合集团施行“一带一路”文化输出的战略中,俄罗斯尚斯博库中国主题书店值得重书一笔。

海外出版发行文化机构建设

  尚斯博库中国主题书店作为浙江出版联合集团中俄文化综合交流平台,成为集团对俄文化输出的重要工程,也是集团海外战略布局的重要一步。

  尚斯博库中国主题书店是一家集出版发行为一体的文化机构,位于莫斯科阿尔巴特大街,成立于2016年7月5日,书店占地面积200平方米,主要销售中文图书和中国主题的俄文图书,俄文图书占20%。

  书店开业后,由于主题鲜明和定位清晰,受到俄罗斯读者的欢迎,《历代名家册页》《历代名家扇面》、精装《中国书法全集》等中国传统艺术类书籍、汉语言学习等相关书籍屡次售罄。

  目前,尚斯博库书店每年翻译和出版100种以上俄语和前苏联国家不同语言的中国主题图书、中国文学作品、少儿读物等图书,是目前俄罗斯翻译出版中国图书最主要的平台。集团版图书《少林功夫》《这就是马云》《茶人三部曲》《茶的故事》《狼王梦》等图书均已经翻译成俄语并在俄罗斯出版。《茶经图说》《中华寓言故事》等俄语版图书也即将面世。

  在2016年尚斯博库书店开业的同时,集团与莫斯科师范大学、喀山经济与法律大学分别签署了建设中俄翻译培训基地,合作编写俄语版汉语教材的战略合作协议。目前,这些项目正在积极推进中。集团与尚斯国际出版公司正合作编写俄语版《汉语初级教材》,已合作出版了《HSK新汉语水平考试教程》等汉语教育图书,更多的汉语学习教材和读物将陆续面世。

打造中俄文化综合交流平台

  尚斯博库书店内设有“华茶驿站中国茶谣馆”,有播放俄语影视节目为主的新丝路影视厅。书店开业同时,俄语版尚斯博库网上书店同时开通上线。

  自开业以来,尚斯博库书店每周举办不同的文化主题活动,包括中国茶席、中国画品鉴、汉语听读培训、汉字书写,以及读汉诗、品月饼、过中秋节,体验中国新年等一系列中国文化推广活动。活动面向俄罗斯民众免费开放,吸引了一批中文图书及中国文化爱好者,在俄罗斯读者中产生了积极的影响,引起了俄罗斯各阶层的关注和欢迎。

  书店还先后承接了国内多家出版集团和机构的主题图书展和新书首发等活动,已经成为了莫斯科中俄文化交流的一个重要平台。

文化互通的内在机理

  浙江出版联合集团副总裁朱勇良说,中俄媒体的交流合作是为了更好促进中俄两国开创合作的新未来。中国和俄罗斯同样具有深厚传统文化,历史经典层出不穷,传承经典和传统是两国出版文化交流的重要使命。当代社会日新月异,当代读者更加关心当下两国人民的生活和社会发展。因此,出版媒体的交流要进一步关注当代,多翻译出版当代文学、科学、生活等门类的图书。

  朱勇良表示,要以科学技术的发展推动中俄媒体交流。他们希望通过网络和数字技术,向俄罗斯的广大读者介绍中国文化。为配合一带一路国家青少年学习汉语,集团正在与位于浙江杭州的中国移动阅读基地合作,建设一带一路国家中小学数字图书馆、中国现当代文学数据库、多语种汉语学习移动APP等,并期待与有关俄罗斯出版机构的合作。

  近年来,浙江出版联合集团“走出去”步伐逐渐加快,积极与世界各国出版机构建立合作关系,大力推动中国出版产品走向世界。目前,集团在法国、日本、英国、澳大利亚都建立了出版机构,在纽约等地建立了海外连锁书店和网上书店,与非洲出版社开展广泛合作。俄罗斯尚斯博库书店是浙江出版联合集团海外出版发行机构本土化建设的重要一步,据了解,未来浙江出版联合集团将以独资、合资、合作等多种形式,充分发挥资本的作用,将“一带一路”本土化出版发行文化机构发展模式推向世界。

[责任编辑:郝魁府]


手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明员工 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有

立即打开