别叫我筷子
2016-11-29 10:22 来源:光明网  我有话说

  多元文化社区 / 种族及文化偏见 / 跨文化沟通能力的培养

  半岛国际学校所在的城市叫帕罗奥图(Palo Alto),它还有一个更雅更好听的中文名字叫高木城,但不知为何流传不广。帕罗奥图处于湾区的正中心,也就是世界著名的高科技发源地——硅谷的心脏或者脾脏位置。帕罗奥图虽然名声不如旧金山大,但却是美国人均收入和房地产价格最高的城市之一。美国西部最好的大学斯坦福就在这里,这里也是很多风险投资者和IT界的精英首选的居住地。

  硅谷半数以上的IT技术人员来自太平洋的另一边,两个人口最多的国家。再加上加利福尼亚本来就是移民大州,特殊的地理位置决定了半岛国际学校的一个特色,也就是它的多元文化。全校600名学生、100多名教职工来自全球近40个不同的国家。

  我在修一门有关种族多样性的课程时,仔细研究了每个学生的种族背景,发现了一个更有趣的现象:全校有55%的家庭是跨种族婚姻,也就是说,一个家庭里说超过两种以上语言的大有人在,第二语言有近20种。很多人看到我们学校年鉴的时候,第一个反应就是:“哇,你们学校的小朋友怎么都长得那么好看呀?”对啊,那么多混血儿能不好看吗?

  帕罗奥图市,包括临近的几个城市,门罗公园(Menlo Park)、洛斯盖多斯(Los Gatos)等等都是很好的学区。很多家庭放着优质且免费的公立学校不上,选择我们学校,并不是他们钱多没处花。很多家长,同我们请的咨询师一样,高瞻远瞩地看到10年后中文崛起的势头,更预见到了20年后,孩子们必然生活在一个“无国界”的地球村里,跨文化的沟通及传播能力是将来的孩子们必须具备的一项技能。他们未雨绸缪的选择给孩子们从小创造了一个多语言、多文化的成长环境,这也体现了硅谷家庭的素质和眼界。

  虽然英语是美国的通用语言,但我们从来无心让它成为一门凌驾于其他语言之上的语言。在学校的校训和所有的宣传品中,三种语言享有同等的地位。法文部和中文部学生的课是分开上的,学校曾经尝试并班上英文课,但因为种种原因还是取消了,只保留了学前班的统一英文课。

  我们鼓励学生们在课间休息、午饭、集会及其他一切课外活动的时间里充分融合交流。这些来自世界各个文化背景的孩子追来打去,必然出现各式各样的碰撞。但是我们鼓励这种摩擦,正是通过这些摩擦创造的学习机会,可以让孩子们真正掌握彼此了解、互相认同、和平相处的跨文化沟通的技能,而不是背下生硬的跨文化问题的理论。

  那天,就有几个孩子互相推搡着来到我的办公室,一个个满头臭汗、面红耳赤,好像受了莫大的冤屈。美国中小学一般没有训导主任、教导主任、德育副校长这些职位。而校长办公室(Principal's office),因为通常是“问题少年”被老师送去的地方而有了特殊的含义。两个先进门的孩子顺势就一屁股坐在我办公桌前仅有的两把椅子上。

  我没有抬眼看他们,用很小的声音说了句:

  "If there aren't enough chairs for everyone, then no one gets to sit."(“如果椅子不够坐,那么大家就都站着。”)

  两人悻悻地站起来,和其余的人站成一排。我继续无视他们的存在,坚持写完电脑里的电子邮件。这样做似乎是在模仿电视里的校长腔调,但其实是借机让他们头上的汗干一干,火气消一消。一般这样的事件,他们自己坐一会儿,冷静冷静,也就没事了。

  约莫3分钟后,我觉得差不多了,合上电脑,用努力装出来的冷峻眼神从他们脸上一一扫过,顺便数了数:1、2、3、4、5、6、7。七个孩子,四个法文部的,三个中文部的,把我本来就不宽敞的办公室挤得满满的。中文部的孩子还是羞怯些,长长的眼睫毛像含羞草的叶子,一触碰到我眼神就低下头去。而法文部的孩子则表情各异,有若无其事的,有四处张望的,有信心满满的,还有略带挑衅的。

  "Who can tell me what happened?"

  "@#$%^&*."

  "Wait, wait, one by one, Simon, you start."

  "Students from the Chinese department called us French fries."

  "They called us chopsticks first."

  (“有没有人能告诉我发生了什么事?”“@#$%^&*。”“等一下,等一下,一个一个来,西蒙,你先说。”“中文部的学生给我们起绰号,叫我们炸薯条。”“是他们先叫我们筷子的。”)

[责任编辑:张晓荣]

WAP版|触屏版

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明员工 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有